Comment obtenir votre livre traduit dans le monde entier

M. Tourterelle a eu deux livres publiés (en 2009). Il a travaillé avec trois éditeurs au cours de sa carrière comme un auteur. Une expérience est que des
voyant son livre traduit dans une autre langue. Alors, comment est-ce possible?
Regardons les étapes pour obtenir votre livre traduit dans une autre langue.

Instructions

  1. Trouver un éditeur et obtenir le manuscrit publié. Il est très avantageux d'avoir un livre sur papier tout en cherchant des traductions.




  2. Déterminer quel type de l'éditeur avec lequel vous travaillez (traditionnelle, impression à la demande, ou édition à compte d'auteur). Si vous avez un éditeur traditionnel, passez à l'étape 3. Si le vôtre est une impression sur l'éditeur de la demande, passez à l'étape 4. Pour une presse de vanité, passez à l'étape 5.

  3. Si vous avez un éditeur traditionnel (ceux qui utilisent le contrat et la méthode de publication avance), vous découvrirez que votre éditeur aura PROBABLEMENT un employé ou un entrepreneur qui sert le gestionnaire de droits pour tous les livres imprimés. Le travail de cette personne est de placer votre travail avec les éditeurs du monde entier qui se traduisent livres de langue anglaise. Il ou elle a probablement développé un réseau de contacts dans de nombreux pays. En outre, il ou elle travaillera pour placer vos histoires avec des sociétés de production de films, des entreprises de livres audio et de club de lecture adoptions. Une fois que vous avez obtenu votre contrat et le livre est dans la production, planifier une réunion avec cette personne pour discuter de ces possibilités.




  4. Si vous avez un PRINT ON DEMAND PUBLISHER (livres sont créés comme ils sont commandés), vous découvrirez que votre éditeur peut ou non avoir un employé ou un entrepreneur qui sert le gestionnaire de droits pour tous les livres imprimés. Le travail de cette personne est de placer votre travail avec les éditeurs du monde entier qui se traduisent livres de langue anglaise. Sachez que avec une société de POD, vous pourriez avoir à payer pour votre propre gestionnaire de droits. En outre, il ou elle travaillera pour placer vos histoires avec des sociétés de production de films, des entreprises de livres audio et de club de lecture adoptions. Une fois que vous avez le livre est en production, planifier une réunion avec cette personne pour discuter de ces possibilités. Vous aurez probablement à trouver un gestionnaire dans des villes comme New York, Los Angeles ou Chicago.

  5. Si vous avez une édition à compte d'auteur (livres sont produites et expédiées à l'auteur), vous découvrirez que votre éditeur ne sera probablement pas avoir un employé ou un entrepreneur qui sert le gestionnaire de droits pour tous les livres imprimés. Il est votre travail consiste à placer votre travail avec les éditeurs du monde entier qui se traduisent livres de langue anglaise. Comprendre que, avec un communiqué de la vanité, vous aurez à payer pour votre propre gestionnaire de droits. En outre, il ou elle travaillera pour placer vos histoires avec des sociétés de production de films, des entreprises de livres audio et de club de lecture adoptions. Une fois que vous avez le livre est en production, planifier une réunion avec cette personne pour discuter de ces possibilités. Vous aurez probablement à trouver un gestionnaire dans des villes comme New York, Los Angeles ou Chicago.

» » » » Comment obtenir votre livre traduit dans le monde entier