Comment faire naissance traductions de certificats

Votre certificat de naissance est un document important que les autorités utilisent pour établir votre identité, il est donc impératif que toute traduction en anglais de répondre aux normes requises telle que présentée par les Etats-Unis Citizenship and Immigration Services (USCIS) pour assurer la conformité avec la loi. Les traducteurs travaillent souvent en tandem avec des interprètes, mais, selon Lorena Terando, qui a réalisé une étude pour un examen de certificat d'études supérieures à l'Université du Wisconsin, quelques interprètes sont certifiés et peuvent même ne pas être professionnellement formés.

Faites Le Vous Même

  • Après avoir méticuleusement traduit le document en anglais, ajouter votre nom et l'adresse au bas de la forme déclarez que vous êtes non-partisane et que vous avez une connaissance suffisante de l'anglais et la langue à partir de laquelle vous traduisez. Corroborer sa accuracy- puis signer en présence d'un notaire public, qui validera la signature. Fixez la traduction certifiée conforme du certificat de naissance original et de le soumettre à l'organisme approprié.

Interprètes




  • Si vous utilisez un interprète pour la translittération du document, il doit jurer qu'il est compétent et qu'il a interprété le document au meilleur de sa capacité. Vous devriez savoir comment atteindre l'interprète dans le cas d'une audience en découle et son témoignage est requis. Les États-Unis Citoyenneté et Immigration Services (USCIS) exige que le traducteur est accrédité par un organisme spécifique, comme l'American Translators Association, le gouvernement des États-Unis ou d'un consulat ou d'une cour étrangère. Il doit présenter un certificat de traduction, qui est un document formel qui démontre qu'il possède précision
    traduit un document en langue étrangère en anglais.

Exigences




  • Proposez la traduction originale du certificat de naissance à l'USCIS. Chaque mot doit être soigneusement traduit à partir du document en anglais. , Doivent refléter celles de l'application Les parents et les noms des enfants, ainsi que la date et le lieu de naissance sur le certificat de naissance. Cette étape critique peut éliminer les problèmes qui pourraient survenir dans le processus réglementaire. Un certificat de naissance traduit est nécessaire pour vous d'obtenir un passeport, une adoption internationale, l'admission à une université américaine et de l'immigration aux États-Unis. Si vous faites une erreur sur la traduction, il peut présenter un inconvénient sérieux et, parfois, un déni de la demande.

Service Professionnel

  • Si vous choisissez d'utiliser un service de traduction professionnel, vérifiez qu'il est certifié par l'USCIS. Il doit garantir le certificat de naissance sera acceptée par l'USCIS et que votre document est envoyé en toute sécurité à l'organisme approprié. Ces services fournissent généralement un notaire pour faciliter le processus. Le ministère des Services sociaux et de santé dispose d'un code de conduite professionnelle à laquelle les traducteurs et les interprètes doivent se conformer. En plus d'être précis et sensible à la culture, ils doivent aussi être digne de confiance et compétent.

Questions connexes

» » » » Comment faire naissance traductions de certificats