Commencez avec un traducteur en ligne gratuit comme Babel Fish, qui est lié sous Ressources. Entrez un bloc de texte que vous voulez traduire. Choisir "Anglais-Russe" dans le menu déroulant de la langue et puis cliquez sur "Traduire."
Bien que vous ne pouvez pas parler le russe, vous pouvez vérifier la qualité de la traduction en collant la version traduite dans les boîtes d'entrée et de choisir "Russe vers l'anglais" dans la liste déroulante Langue.
Lorsque vous cliquez sur "Traduire," vous pouvez obtenir des interprétations erronées et humoristiques. Par exemple, "Ma femme est enceinte" est mal traduit à "Mon mari avec l'enfant." Cela met en évidence le principal inconvénient de cette méthode libre. Le site ne comprend pas le contexte de la déclaration. Il remplace mécaniquement mots en fonction de leur sens du dictionnaire ou de leurs relations à mots à proximité.
Acheter et utiliser un traducteur de poche comme le Ectaco Partner ER900 Deluxe, qui est lié sous Ressources. Non seulement il contient un dictionnaire de plus de 1,2 millions de mots, elle se traduit dans les deux sens et peut convertir des phrases ainsi que des mots. Vous pouvez également emporter avec vous lorsque vous voyagez et que vous avez, il ne parle pas la traduction. Cela minimise les malentendus et vous évite d'avoir à apprendre l'alphabet cyrillique suffit de lire la version russe.
Embaucher un traducteur humain en utilisant le site Web sous la rubrique Ressources. Les gens peuvent comprendre non seulement le sens, mais l'intention de toute communication. Ils sont conscients du contexte culturel qui se cache derrière toute peine et peut ajuster pour l'argot et les expressions familières. Ils peuvent traduire des documents pleins de conversations isolées ou individuelles par téléphone ou en personne.
Un gros inconvénient est le coût. Traduction de documents personnels commence à 7 cents le mot, tandis que des conférences téléphoniques coûtent $ 1,35 une minute ou plus. Les taux montent des efforts plus techniques telles que celles impliquant le droit, la médecine ou la technologie informatique. De toute évidence, en prenant un traducteur lors d'un voyage est pas rentable sauf pour les touristes les plus nantis.
Si vous voulez les avantages d'un traducteur humain professionnel, mais à moindre coût, essayez d'embaucher des étudiants de la langue russe, que vous trouverez dans les grandes universités. Ils peuvent même effectuer des services longs gratuitement, en échange de mettre l'expérience sur leur CV ou pour gagner des crédits universitaires.