Comment être un bon interprète / traducteur

Si vous parlez couramment deux langues ou plus, vous pouvez demander à devenir soit un interprète ou d'un traducteur. Un traducteur convertit le texte d'une langue dans une autre langue. Un interprète traduit le langage oral avant et en arrière afin qu'il puisse être compris par des parties qui parlent des langues différentes. Un interprète peut aussi traduire le langage des signes pour les personnes sourdes. Être un bon interprète ou d'un traducteur, cependant, implique plus que de traduire une langue.

Instructions

  1. Familiarisez-vous avec la culture dont la langue que vous interprétez est originaire. Cela vous aidera à mieux comprendre la personne pour laquelle vous interprétez de sorte que vous pouvez faire ses mots et le sens plus clair.




  2. Étudier des mots de vocabulaire pour les deux langues de manière cohérente. Ceci est particulièrement important lors de la traduction de documents.

  3. Prenez des notes et d'étudier le sujet dans lequel vous devrez traduire ou interpréter. Par exemple, si votre travail consiste à interpréter lors d'une conférence sur les maladies du coeur, il sera utile d'obtenir une copie de l'ordre du jour afin que vous pouvez rechercher des mots ou des concepts avec lesquels vous êtes actuellement inconnu.

  4. Pratiquer une bonne communication et les compétences de service à la clientèle. Votre but est de rendre les deux parties se sentent à l'aise avec l'autre pendant que vous aider à exprimer leurs désirs et leurs besoins. Un interprète doit également être en mesure d'être à l'aise dans de nombreux environnements. Vous pouvez être amené à travailler dans une école, une salle d'audience ou d'un hôpital.




  5. Volontaire pour acquérir plus d'expérience et de garder vos compétences pointues. Bureaux de services sociaux, les hôpitaux, les églises et les organisations privées apprécient l'aide d'interprètes et de traducteurs. Certains emplois exigent également plusieurs années d'expérience, que vous pouvez obtenir en faisant du bénévolat sur une base régulière.

  6. Atteindre une certification, ce qui démontre que vous avez atteint la maîtrise. Vous pouvez recevoir la certification par l'American Translators Association, la Cour fédérale, le tribunal de l'Etat et l'Association Nationale des Sourds. En outre, le Département américain de la certification des questions de l'Etat pour les Navajo, le créole haïtien et interprètes espagnols.

Conseils & Avertissements

  • Tenez-vous à jour avec la dernière version du logiciel de traduction si vous travaillez sur des documents importants.
  • Accepter un stage, qui est une autre façon de gagner plus d'expérience ou de la traduction de l'interprétation.
» » » » Comment être un bon interprète / traducteur